网易见外New

网易出品,字幕、音频转写、同传、文档翻译

热度AI翻译免费额度
网易见外 预览

翻译工具有很多,但大多数只能处理文字输入。现实中很多需要翻译的内容是音视频形式——外语视频、会议录音、直播字幕、演讲内容——这类需求对普通翻译工具来说是个空白。网易见外填补的正是这个位置:专注音视频内容的转写和翻译,帮用户把语音内容变成多语言的可读文字。

网易见外是什么

网易见外(sight.youdao.com)是网易有道旗下的 AI 字幕和翻译工具,核心功能是将音频、视频内容转录成文字,并可以翻译成其他语言。支持的主要功能包括:视频字幕生成、音频转写、同传(实时字幕)、以及文档翻译。

有道是网易旗下专注语言技术的品牌,最知名的产品是有道词典,在语音识别和机器翻译方面有多年积累。见外是有道在音视频翻译赛道的专项产品。

核心功能

视频字幕生成

上传视频文件,AI 自动识别视频中的语音内容,生成对应的字幕文件(SRT 格式)。可以选择源语言和目标语言,如果视频是英文,可以直接生成中文字幕;中文视频也可以生成英文字幕,用于国际化内容分发。

字幕的时间轴是自动匹配的,不需要手动对齐时间码。生成后可以在平台内修改字幕内容,纠正识别错误。

这个功能对于需要给视频加字幕的创作者来说省时省力——原来可能需要手动打字或者找专人写字幕,现在 AI 先生成初稿,人工校对就行了。

音频转写

支持纯音频文件(MP3、WAV 等格式)的语音转文字,同样支持多语言识别和翻译。会议录音、播客、采访录音……只要是语音内容,都可以用见外转成可读的文字。

转写结果按说话人分段,如果录音里有多个说话人,见外会尝试区分(说话人识别能力取决于音频质量)。

同传(实时字幕)

支持实时语音的字幕生成,可以在会议、直播、活动等场景下实时显示字幕。这个功能适合有线上活动字幕需求的组织,或者需要同传支持的国际会议。

实时字幕的识别准确率受网络和音频质量影响,对麦克风质量和背景噪音的要求相对严格。

文档翻译

除了音视频,见外也支持 Word、PDF 等文档的整体翻译,保留原文排版格式。这个功能和很多翻译工具有重叠,但对于需要在同一个平台处理多种内容形式的用户,有一定便利。

多语言支持

支持中文、英语、日语、韩语、法语、德语、西班牙语等主流语言的识别和翻译,覆盖了大多数国际交流场景的语言需求。

典型使用场景

教育和学习:处理外语公开课、TED 演讲、学术讲座的字幕,让没有时间手动整理的学习者可以快速得到可阅读的文字内容。

内容创作者:YouTube 创作者或视频博主需要给视频添加字幕,见外可以快速生成字幕初稿,大幅减少手动工作量。

企业会议记录:国际会议或者多语言团队的会议录音转写,得到可检索的会议记录文字。

学术研究:处理外语访谈录音、播客或者研究资料的语音内容转写,方便后续引用和分析。

出海内容本地化:中文视频内容需要生成英文或其他语言字幕,用于海外发布。

国际活动同传:学术研讨、产品发布、企业活动等场景下的实时字幕需求。

和其他工具的比较

vs 讯飞听见:科大讯飞旗下的音频转写工具,在中文语音识别方面有很强的技术积累,功能和见外类似,都是音视频转写+翻译;中文语音识别的准确率非常好,特别是对中文口音和方言有更好的适应性。两者功能高度重叠,可以都试试看哪个更符合你的使用习惯。

vs 飞书妙记:飞书内置的会议记录工具,自动转录飞书会议内容,多语言支持,对飞书用户来说非常无缝;但局限于飞书会议场景,不支持上传任意音频文件。见外的灵活性更高。

vs Otter.ai:Otter 是英文为主的会议转录工具,在英文识别上准确率极高,有说话人识别和关键词提取;但中文支持较弱,主要面向英文环境用户。见外的中文优化更好,更适合国内用户。

vs Adobe Premiere(字幕自动生成):Adobe 的视频编辑软件内置了语音转字幕功能,在视频编辑流程内直接使用;但 Adobe 全套订阅费用高,如果只是需要字幕功能,专用工具如见外更经济。

vs 腾讯云字幕生成:腾讯云有语音识别 API,可以集成到自己的系统中,适合开发者使用;见外提供的是面向普通用户的产品界面,不需要技术能力。

vs YouTube 自动字幕:YouTube 自动生成字幕功能方便但准确率参差不齐,特别是中文内容;见外的识别准确率通常更高,且生成的字幕文件可以下载编辑。

准确率和质量

语音识别的准确率受多个因素影响:音频质量(清晰 vs 嘈杂)、说话人的口音(标准普通话 vs 方言)、专业词汇的密度(通用词汇 vs 行业术语)。

对于清晰的普通话录音,见外的转写准确率相当高,可以直接用于正式场合,只需要少量修改。对于口音较重、背景噪音多、或者专业术语密集的内容,准确率会有所下降,需要更多人工校对。

翻译质量受源语言到目标语言的语对而定,中英互译通常质量较好;小语种的翻译质量可能不如大语种稳定。

免费额度和价格

网易见外提供免费额度,注册后可以体验核心功能。超出免费额度后按处理时长或字符数计费。具体价格以官网为准,不同功能(字幕生成、同传、文档翻译)可能有不同的计费方式。

对于偶尔使用的个人用户,免费额度通常够用;企业批量处理或者高频使用,需要考虑付费方案。

网易见外在音视频翻译这个细分场景里提供了完整的解决方案,如果你经常需要处理视频字幕或者会议录音转写,比找人工或者在多个工具间来回切换要省事很多。